Ăn quen chồn đèn mắc bẫy
Direct English translation
Accustomed to eating by the lamp, the civet gets caught in the trap.
Equivalent English version
Old habits die hard
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quen vì ham lợi hoặc chủ quan mà cứ lặp lại lối cũ nên dễ sa vào cạm bẫy, tai họa. Biến thể này nhấn vào sự quen mồi, quen chỗ sáng mà mất cảnh giác nên càng dễ bị dụ và mắc mưu.
English explanation
Refers to repeatedly returning out of greed or overconfidence, making oneself easy to ensnare or bring to harm. This variant emphasizes being used to the bait or the lit spot, and thus becoming careless and easier to lure into a trap.
Variants